Lubzi

Geeky Artist Arab Woman

                  Some of My Favorite Music    موسيقا احبها       

Under Construction still.....

         Music from the West

Rock Music

The heart of misery - The Rasmus


I don't want to feel anything today
(I don't want to feel anything today)
Anything at all and just be alone
(I just want to know that you want to know)
I don't want to live through another day
(I don't want to live through another day)
Meaningless to fight for the victory
I just want to dive in the heart of misery

One love, One life
Locked me in the heart of misery
One loss, one fight
Locked me in the heart of misery


I don't want to feel anything today
(I don't want to feel anything today)
Anything at all and just be alone
(I just want to know that you want to know)
I don't want to live through another day
(I don't want to live through another day)
Meaningless to fight for the victory
I just want to dive in the heart of misery

One love, One life
Locked me in the heart of misery
One loss, one fight
Locked me in the heart of misery

I will never be anything again
(I will never be anything again)
I'm tired to give, I don't want to try
(I'm afraid to live, I'm afraid to die)
I just want to fly, throw it all away
(I just want to fly, throw it all away)
Meaningless to fight for your sympathy
I just want to drown in the heart of misery

One love, One life
Locked me in the heart of misery
One loss, one fight
Locked me in the heart of misery

One man forgot to breathe
One heart refused to beat
One love is incomplete

One loss, one fight
Locked me in the heart of misery
One loss, one fight
Locked me in the heart of misery

One love, One life
Locked me in the heart of misery
One loss, One fight
Locked me in the heart of misery

Ah ah, ah ah
In the heart of misery
Ah ah, ah ah
In the heart of misery

Night After Night - The Rasmus



Heaven sent you
To bring the answer
Heaven sent you
To cure this cancer

For a moment
Unbeatable chance
For a moment
The world in my hands

Like an angel you came
Every time when I prayed
Guardian of my dreams
Watching me when I sleep
Like an angel you came
Every time when I screamed

Time after time, I lose again
Night after night I wake up
shaking 'cause my world is breaking
Im fool enough to fall again
Night after Night, I wake up
crying 'cause I feel like dying

Still disconnected
And unprotected
Still Im haunted
But unwanted

For a moment
Unbreakable stars
For moment
You stayed in my arms

Like an angel you came
Every time when I prayed
Guardian of my dreams
Watching me when I sleep
Like an angel you came
Every time when I screamed

Time after time, I lose again
Night after night I wake up
shaking 'cause my world is breaking
Im fool enough to fall again
Night after Night, I wake up
crying 'cause I feel like dying

Time after time, I lose again
Night after night I wake up
shaking 'cause my world is breaking
Im fool enough to fall again
Night after Night, I wake up
crying 'cause I feel like dying

(Time after time I lose again)
Night after night I wake up shaking
'Cause my world is breaking
Fool enough to fall again (Fool enough to fall again)
Night after night I wake up crying
'Cause I feel like dying 


 

 

 

This one is from Mexico

Frijolero by Molotov 


Yo ya estoy hasta la madre
de que me pongan sombrero,
escucha entonces cuando digo:
"No me llames frijolero".

Y aunque exista algún respeto,
y no metamos las narices.
Nunca inflamos la moneda,
haciendo guerra a otros países.

Te pagamos con petróleo
o intereses, nuestra deuda.
Mientras tanto no sabemos
quién se queda con la feria.

Aunque nos hagan la fama
de que somos vendedores.
De la droga que sembramos,
ustedes son consumidores.

Don't call me gringo,
You fuckin' beaner.
Stay on your side
of that goddamn river.
Don't call me gringo,
You beaner.

No me digas beaner,
Mr. Puñetero.
Te sacaré un susto
por racista y culero.
No me llames frijolero,
Pinche gringo puñetero.
(Chingao’)

Now I wish I had a dime
for every single time
I've gotten stared down
for being in the wrong side of town.

And a rich man I'd be
if I had that kind of chips.
Lately I wanna smack the mouths
of these racists.

Podrás imaginarte desde afuera,
ser un Mexicano cruzando la frontera,
pensando en tu familia mientras que pasas,
dejando todo lo que tú conoces atrás.

Si tuvieras tú que esquivar las balas
de unos cuantos gringos rancheros.
¿Les seguirás diciendo: “good for nothing wetback�?
si tuvieras tú que empezar de cero?

Now why don't you look down
to where your feet is planted.
That U.S. soil that makes you take shit for granted.
If not for Santa Ana, just to let you know
that where your feet are planted would be Mexico.
¡Correcto!

 

      Geeky

IPhone & IPod Touch Music - Ibands

IBands



 

Penang's first iBand @ Maxis iPhone 3G Promo, Queensbay Mall, Penang. The catch:- these fellas got together barely a week before they're due on stage! 





from Maqamworld.com
What is a Maqam ? In Arabic music, a maqam (plural maqamat) is a set of notes with traditions that define relationships between them, habitual patterns, and their melodic development. Maqamat are best defined and understood in the context of the rich Arabic music repertoire. The nearest equivalent in Western classical music would be a mode (e.g. Major, Minor, etc.)
The Arabic scales which maqamat are built from are not even-tempered, unlike the chromatic scale used in Western classical music. Instead, 5th notes are tuned based on the 3rd harmonic. The tuning of the remaining notes entirely depends on the maqam. The reasons for this tuning are probably historically based on string instruments like the oud. A side effect of not having even-tempered tuning is that the same note (by name) may have a slightly different pitch depending on which maqam it is played in.
What are Quarter Tones ?
Many maqamat include notes that can be approximated with quarter tones (depicted using the half-flat sign or the half-sharp sign ), although they rarely are precise quarters falling exactly halfway between two semitones. Even notes depicted as semitones sometimes include microtonal subtleties depending on the maqam in which they are used. For this reason, when writing Arabic music using the Western notation system, there is an understanding that the exact tuning of each note might vary with each maqam and must be learned by ear.
Another peculiarity of maqamat is that the same note is not always played with the same exact pitch. The pitch may vary slightly, depending on the melodic flow and what other notes are played before and after that note. The idea behind this effect is to round sharp corners in the melody by drawing the furthest notes nearer. This effect is sometimes called the law of attraction or gravity, and is common in other musical traditions (e.g. in Byzantine music).
Are maqamat transposable ?
When Arabic maqamat are taught and documented, each maqam is usually associated with the same starting note (tonic). For example, maqam Bayati is almost always shown as starting on D in reference textbooks.
In general maqamat are transposable, but only to a handful of other tonics. For example, maqam Bayati usually starts on D, but it can also start on G and A. When transposing Arabic maqamat, musicians mention the tonic name after the maqam name for clarity (e.g. "Bayati on G" or "Bayati on A"). For this reason also, only a few quarter tones are exploited (with the understanding that the term quarter tone is approximate, and that many semitones include microtonal variations). The most frequently used quarter tones are: E, A and B.
This is unlike scales in Western classical music, where for example each scale can have 11 possible tonics. Total freedom to transpose requires playing Western music on even-tempered instruments (e.g. the piano) where all semitone intervals are exactly equal.
The reasons behind this limitation are probably technical and pragmatic, and have to do with the difficulty of transposing freely on classical Arabic instruments (oud, nay, qanun). On the oud for example, it is important to be able to exploit open strings to play tonics, 4th and 5th notes, since the sound on open strings is always in tune and louder. In addition, since the oud tuning is not even-tempered but based on harmonic 4th and 5th intervals between open strings, maqamat dont sound equally in tune and pleasant on every tonic.
Some maqamat change names when transposed because they vary in their feel or mood. A maqam could also have a different melodic development (sayr) when transposed, including a different dominant note, etc. For example maqam Rahat El ArwahHuzam, but they have different moods. To describe the difference using very subjective terminology, the first is lower, more mellow and spiritual, the second is higher, lighter and funkier.
Another reason for different transposed versions of a maqam having different names might be historic, since each name (and tonic) may have been used in a different region (Arab, Persian, Turkish. etc.). An example of this is the Hijaz Kar, Shadd Araban, Shahnaz, and Suzidil maqamat, which all have the same tonal intervals.
While on the subject of transposition, musicians often retune their instruments a few semitones higher or lower than the absolute reference (e.g. A = 440 Hz) rather than transpose a maqam, especially in old 1920's and 1930's recordings. The reason for doing this is that melodies sound much better when their tonics and 4th/5th notes fall on open strings, because of the way string instruments like the oud or violin resonate. This is not the case with voice, for example.
How can maqamat be broken down ?
The building blocks for maqamat are sets of 3, 4 or 5 notes, called trichords, tetrachords and pentachords, respectively. The Arabic word for these sets is jins (plural ajnas). The word jinsmodulation. Instead of thinking of a maqam as a collection of 8 or more individual notes, it's often useful to think of it as a group of two or more ajnas (sets).
See the Ajnas (Sets) section.

Is there harmony in Arabic music ?
Arabic music is mostly melodic, which means it rarely includes harmony and chords. There are a few exceptions, read more in this excellent article about Harmony and Arabic Music. The main reason why harmony is rarely used is that chords dont sound very pleasant when they include quarter tones or microtonal variations. Harmony sounds best when notes have a natural harmonic relationship (3rd, 4th, 5th and 6th harmonic, etc). In Arabic music, this is true for a tonic and its fifth (3rd harmonic), but most of the time not true for any other note combination.
What is the difference between a maqam and a scale ?
The Arabic maqam is built on top of the Arabic scale. The maqam is generally made up of one octave (8 notes), although sometimes the maqam scale extends up to 2 octaves. But the maqam is much more than a scale:
is a transposed version of maqam means the gender, type or nature of something. In general each maqam is made up two main ajnas (sets) called lower and upper jins. These can be joined at the same note, at two adjacent notes, or can overlap each other. A maqam may also include other secondary ajnas which are very useful for
See the Modulation section.
How many maqamat are there ?
There are dozens of Arabic maqamat, too many to list, including many Persian and Turkish hybrids. It's difficult to find a definitive list of Arabic maqamat that all textbooks agree on, or a definitive reference on which maqamat are strictly Arabic and which are Turkish or Persian. There are also many local maqamat used only in some regions of the Arab world (e.g. Iraq and North Africa), and unknown in others. But the most widely used and known maqamat are about 30 to 40, and these are the ones covered in this web site
See the Maqam Index section.
How is the intonation of the Arabic maqam changing with time ?
There is no absolute reference for the Arabic scale. In 1932, the Arabic Music Conference in Cairo established that regional variations existed in the intonation of Arabic maqamat. Within each region, oral traditions continued and created de-facto standards, although these standards converged to some extent with the advent of recording and broadcasting.
The phenomenon that greatly influenced intonation in Arabic music was the introduction of even-tempered instruments (some of which were altered to produce quarter tones), mostly in the second half of the 20th century. The accordion, electric guitar, electric (fretted) bass, piano, guitar, electric piano, electric organ and synthesizer were gradually introduced to the Arabic ensemble. The main incentive behind this change was innovation, modernization, and the desire to add harmony to Arabic music.
When Arabic maqamat are performed on even-tempered instruments, they sound different in subtle ways for the following reasons:
With time, the original tuning of maqam Hijaz had been lost except in a handful of new recordings, and was replaced with what is called “piano Hijaz” (a derogatory term.) Equally bad is the “piano Ajam”, where the 3rd note should be slightly lower and more mellow. Maqamat like Jiharkah are rarely played on even-tempered instruments, even on ones that have been altered to produce quarter tones.
In conclusion, the new generation of Arabic musicians, singers and listeners is losing touch with the traditional intonation of the 1920s and 30s largely because of the introduction of even-tempered instruments and harmony in Arabic music.

    • A maqam may include microtonal variations such that tones, half tones and quarter tones in its underlying scale are not precisely that. E.g. the E in maqam Bayati is tuned slightly lower than the E in maqam Rast. These variations must be learned by listening not by reading, which is why the oral tradition is the correct way to learn Arabic music.

    • Each maqam has a different character which conveys a mood, in a similar fashion to the mood in a Major or Minor scale, although that mood is subjective. Since classical Arabic music is mostly melodic (excludes harmony), the choice of maqam greatly affects the mood of the piece.

    • Each maqam includes rules that define its melodic development (or sayr in Arabic). These rules describe which notes should be emphasized, how often, and in what order. This means that two maqamat that have the same tonal intervals but where one is a transposed version of the other may be played differently (e.g. maqamat Kurd and Hijaz Kar Kurd, or maqamat Nahawand and Farahfaza).

    • Each maqam includes rules that define the starting note (tonic, or qarar in Arabic), the ending note (or mustaqarr in Arabic), which in some cases is different to the tonic, and the dominant note (or ghammaz in Arabic). The dominant is the starting note of the second jins (in general the 5th, but sometimes the 4th or 3rd note), and serves as the pivot note during modulation.
    • The intonation of the same quarter tone can vary with each maqam. For example, the E in maqam Rast has a higher tuning than the E in maqam Bayati. Even tempered instruments eliminate these subtle variations, producing dry and rigid quarter tones.
    • Moreover, the Arabic maqam has regional variations that make up a lot of its color. For example, the E in maqam Rast has a higher tuning in Aleppo than in Cairo. Even tempered instruments eliminate these regional variations, reducing the Arabic maqam to its lowest denominator.
    • Even semitones in the Arabic scale often include microtonal variations. A prime example are the 2nd and 3rd notes in the Hijaz tetrachord, which are played closer together so as to shrink the 1½ tone interval. These variations cannot be performed on even-tempered instruments. In case of harmonic music, microtonal variations are even undesirable since they reduce harmony.



      Music from the Far East

     Latin Music

      Fusion Music

    Africa

Bookmark and Share


Lubzi.Troma%20%D8%B7%D8%B1%D9%88%D9%85%D8%A9
Quantcast